Мистериозо

Название Мистериозо
Автор
Год издания  2011
Издательство  АСТ Астрель
Кол-во страниц  448
ISBN  9785271316623
Жанр Зарубежный детектив
Закачек 0
Просмотров 516
5 stars - 1 reviews

Небольшой отрывок

"Мистериозо" открывает собой серию романов шведского виртуоза детективного жанра Арне Даля о расследованиях "Группы А". В тихом, чинном Стокгольме серийный убийца охотится за олигархами, и напуганная Государственная криминальная полиция Швеции создает элитную группу следователей под руководством опытного Яна-Улова Хультина. Они должны обезвредить таинственного преступника, который по ночам пробирается в особняки своих жертв и убивает их двумя выстрелами в голову под звуки джаза. Довольно скоро выясняются три обстоятельства: в волшебную летнюю ночь 1958 года режиссер звукозаписи Рэй Фоулер напился во время концерта Монка и не выключил вовремя микрофон; в таинственном Ордене Мимира внезапно наметился раскол; девушка, работавшая кедди во время игры в гольф, покончила с собой. Возможно, все это звенья одной цепочки, возможно - ряд случайных совпадений. Читатели журнала "Ридерз дайджест" назвали Арне Даля лучшим автором остросюжетных детективов.

Оно почему-то не загорелось, его обугленный, черный ствол все еще высился в самом центре пожарища. Закончив, Поль снова посмотрел назад. Откуда ему знать, что мы были не настолько хорошо знакомы. Он ждал этого совещания с нетерпением, чтобы иметь возможность высказаться. Но сейчас публика начинает беспокоиться. В Мистериозо этом я никогда и не сомневался. Нет, ведь вы сейчас умрете, спокойно отозвался японец. Они были совсем не пугливы и даже не подумали скрыться при его приближении. Он слушал подробности столкновения трех машин, постоянно увеличивая громкость, словно желая услышать финальные слова в полном крещендо. И остались мы вроде как сироты, никто нас и знать не хотел. Он не сразу освободился от мысли, что видел самого дьявола. Гораций угнездился попрочнее в шезлонге и твердо посмотрел на собеседника. Она чаще всего кружит над красными, не имеющими запаха цветами американского каштана или над крупными трубчатыми цветами бигнонии. И тут Том почувствовал острие ножа прямо над правой почкой. Накричать он мог, но никогда не ругался. Не уверен, что я от кого-то или от чего-то отрекся, папочка. Они двигались волнами и редкими водоворотами. Но я думаю, что сейчас нам лучше заняться эвакуацией Байонна. На лбу у меня выступили капельки пота, хотя на улице было совсем не жарко. Он Мистериозо уже уехал, когда мы звонили. Их принято судить достаточно строго. Мне нужно повидаться с Верховным Жрецом, обсудить мое одеяние и примерить. Он проиграл и эти сто крон и, опечаленный, побрел домой. Оба слегка пригнулись, словно бегуны перед стартом, готовые ринуться вперед. Он покинул свой мерилбонский офис в три часа, рассчитывая избежать столпотворения в час пик, и у него было достаточно времени, чтобы благополучно добраться до места. Он, наверно, выслеживал меня в лесу; возможно, ходил за мной весь день, выжидая удобного случая для нападения. Он прислушивался с горечью и с тревогой. Надеясь, Мистериозо что сервосуставы скафандра добавят мне необходимую мускульную силу, я обхватил его снизу и попытался поднять над головой. Надо было уходить из проклятого сада, причем быстро, пока не начали прочесывать кусты. Ну, приятель, начал Робладо, мы обещали устроить тебе сегодня представление. Мне даже не пришлось раздеваться. Они смотрят в окно, окруженное зеленым Мистериозо мерцанием, и изображение исчезает. Мадам, сказал он, я Мистериозо собирался оказать услугу обществу, уничтожив злобное животное, которое как раз сейчас готовится напасть на нас. Он не смог бы управиться с подобной штукой. Он стоял между присутствующими и тем, что лежало на земле. Ну, Мистериозо иди сюда, мой конь, не бойся! Винни аккуратно придерживала концы листов снизу, чтобы Аззи удобнее было читать. Вишенка вопросительно приподняла бровь. Он сразу же направился к висевшей слева от него полке, взял маленькую шкатулку Мистериозо из лимонного дерева и отнес ее на подставку, стоявшую в углу возле огня. Она стала немедленно заполняться образами и впечатлениями, навеянными нитью. Не понимаю, как ты сможешь вынести разлуку с Молебоем, мечом, который Мистериозо спас столько жизней и так много раз. Не беспокойтесь, миссис Моллой, сказала она. Он оглядел ее, нашел место для переправы там, где река сужалась в изгибе. Мак удивленно поглядел на Мефистофеля. Однако, если бы мысль о том, чтобы броситься на человека с пистолетом, успела пройти дальше моего спинного мозга, я не думаю, что сделал бы это. На следующий день этот денщик уже маршировал с ротой на плацу. Она набросилась на него Мистериозо сверху, как тигр, колотя кулаками справа и слева по голове и плечам. Он сразу узнал их, хотя видел только спины, и то издалека. Джакара никогда не имела поклонников, даже друга; никогда не делала другую работу. Он говорил короткими, намеренно разорванными предложениями, надеясь преодолеть помехи, и на этот раз уловка Мистериозо удалась. Он созовет свой народ и поведет его к Воротам, Мистериозо к новой жизни. Он засмеялся, чем привлек внимание Ланжевена. Когда этого человека Мистериозо грозит Мистериозо в любую Мистериозо секунду стреножить скачущий пес, восторг достигает вершины. Мы бы хотели, чтобы вы непременно включили камеру перед тем, как начнете распыление химикалий, сказала молодая женщина. В экономической и политической изоляции. Но это был громкий, раздраженный разговор; ясно было, что происходит ссора. Аврора улыбнулась, но через минуту ее лицо снова омрачилось. Не обращайте внимания Мистериозо на Джиро внимания.

Отзывы пользователей
Отзывы (0):

Так же может заинтересовать

Нас искали по тегам